Poll: English dubs for anime: good or bad?

Recommended Videos

ssgt splatter

New member
Oct 8, 2008
3,276
0
0
I'd rather watch anime with subtitles. The Japanese voice actors are better at conveying emotion to the situation whereas americans tend to make it sound cheesy.
 

Karhax

New member
Jun 30, 2009
42
0
0
Usually I do not like dubs. English isn't my first language anyway, and I have always watched English movies subtitled.

The only thing I actually prefer dubbed is Hellsing: Ultimate.
Gotta love that fake German accent, and the British snobs. :D
 

Meemaimoh

New member
Aug 20, 2009
368
0
0
I don't trust dubs, but when they're good I love them. Who wants their eyes stuck to the bottom of the screen all the time? Sure, with practice it gets easier, but it's never quite as good.

Cowboy Bebop is an example of why some anime are better dubbed.
 

obliterate

New member
Sep 2, 2009
303
0
0
I am not an anime fan but I have watched some and think that they should deffinetly be dubbed right if you want to have a good time watching the damn thing
 

Lord Beautiful

New member
Aug 13, 2008
5,940
0
0
It depends on the dub. For example, the dubs of Tenchi Muyo! (especially the third season) aren't so great in English, whereas the dubs for Death Note are fantastic. Then there's anime like Dragon Ball Z, which isn't dubbed extremely well, but it's certainly less annoying than the Japanese dub.
 

Shadowfaze

New member
Jul 15, 2009
1,372
0
0
I can usually tell within the first few minutes. Some dubbing is utterly awful, but i liked the dubbing in Gundam Wing.
 

GameGoddess101

New member
Jun 11, 2009
241
0
0
I believe there are good dubs and bad dubs. Good dubs are like Gundam Wing (uncut, non-Cartoon Networkized) Outlaw Star, and Death Note-- good actors, good delivery of the lines, and not deviating too far from the original Japanese. However, dubs like Naruto, Higurashi, and Slayers... not so much.
 

Seriin

New member
Jun 4, 2009
187
0
0
It depends entirely on what it is for me. Some I can watch either way, like any of the Studio Ghibli ones. Full Metal Alchemist I can also watch either way, but having gotten attached to the characters with their English voices watching the new Brotherhood in Japanese is a bit off putting. It also seems to make very little difference, as the dialogue and emotion are quite similar I've found. Dragonball Z was like this as well, but who watched that for the story or conversation? I watched it cause I was a 12 year old boy and it had overly aggressive fight scenes and such. It worked very well as a "my first anime", but hasn't quite held up as more than nostalgia to me.

Then there are the strict language anime I abide by. Cowboy Bebop is leagues better in English than in Japanese, part of it being that it is in the "Western" genre. D.Gray-Man might fall into this if I ever hear an English version of it, being that it takes place in England with very few Asian characters (and only one Japanese if I recall correctly). But I've watched about half of the series in Japanese so far and it isn't off-putting.

This works in reverse as well. Generally anything that is overly Japanese in culture sounds better in Japanese. Azumanga Daioh is my prime example of this. It sounds amazingly bad in English, but good in Japanese.
 

Koeryn

New member
Mar 2, 2009
1,655
0
0
Ghost in the Shell and Hellsing both have top-notch dubbing, to the point I'll watch them in either Japanese with subs or English dubs without really noticing much difference. If done right, I like them. Which really is the only option I think.
 

littlerob

New member
May 11, 2009
128
0
0
I hate having to read subtitles. It takes your attention away from what's acually going on, ruins the immersion, and always gets me picking out awkward lines or mistakes. You can test this yourself: go find any game that has good cutscenes and the option to enable subtitles (let's say... Uncharted). Watch any cutscene through with subs, then watch it through again without them. You'll see just how much you miss when you're forced to constantly look down to the bottom of the screen, and that's when the dub is english as well. Add Japanese language in, and you can't watch the anime for having to read the subs.

That said, there are some absolutely terrible dubs out there. However, there are also some brilliant ones. Hellsing Ultimate has brilliant voice actors, for example, so much so that I'm happy to wait the six or eight months for the next episode to come out in english than to watch it subbed. The voices sound wrong (none of them have the accents, for a start), and it ruins it for me.

Also, branching out a bit from anime, when programs bring in atual talented actors, then the results are great. Gargoyles, for example, struck gold casting Keith David (you might recognise him as the Arbiter from the Halo series) and Jonathan Frakes as the protagonist and antagonist.
 

scrambledeggs

New member
Aug 17, 2009
635
0
0
notascleverasithinkiam said:
I prefer subbed, as sometimes the lines get changed in the english version. For example, I recently started watching Dragon Ball in Japanese, and wow are there some diffences. That said, if it's a good dub I'll watch it, usually when I'm cooking, 'cause using a knife when reading subs is a quick way to start bleeding.
Subs change a lot of the meaning, too.
 

Sigel

New member
Jul 6, 2009
1,433
0
0
I think dubbing is useful to expose more of the populace to the joys of anime and sometimes cultural references just don't translate. I have been watching anime for over a decade now and to be honestly I have seen screw ups on both sides. Bad translation in subtitles is as bad and sometimes worse than bad dubbing. I like dubbing if it is done well such as Cowboy Bebop, Fruits Basket, Ghost in the Shell:SOC, etc... but I will excuse poor dubbing if I find the dialogue funny(Slayers, Ranma1/2).
 

Caliostro

Headhunter
Jan 23, 2008
3,253
0
0
Dubs are always content rape. No exceptions. There's just kinder, better executed and gentler forms of it than always, but it's always an unnecessary violation of the originally designed content.
 

Skylarm

New member
Sep 23, 2009
24
0
0
IF it is done right then dubs are awesome. If they actually got a decent cast of voices and they did a relatively good job then I vote for dubs. Moreover, most Japanese voice actors make men sound like little girls. I am sure you have at least heard one in your life. So most of the time I stick to dubs, just to save my ears, cause once a bunch of squeaky voiced characters get going it sounds like a pack of chipmunks have invaded my living room.
 

Drakulla

New member
May 19, 2009
332
0
0
If dubbed right, then you have to spend more money to get good voice actors. That's why most have bad dubbing. And besides, If I want to read an Anime, then I'll read the Manga. I want to watch Anime, not read it.
 

Maluku

New member
Aug 24, 2009
52
0
0
RollForInitiative said:
I normally watch half of every series I watch in English and then half of it in Japanese so that I can compare the two.
I couldn't do that, I have never liked the second version of anything I watched. It sounds just wrong, even if done really really well. Japanese's always out first, so I never like the dubbed stuff. (Unless I have seen the dubbed one first)
 

Akai Shizuku

New member
Jul 24, 2009
3,183
0
0
I always prefer to watch subs, but some dubs are really good (such as with anime like RahXephon and Fullmetal Alchemist).