50 Americanisms That Brits Apparently Hate

Recommended Videos

JaceArveduin

New member
Mar 14, 2011
1,952
0
0
lithium.jelly said:
crop52 said:
HAW. I might as well say that I hate when British people eat crumpets, because nobody fucking eats crumpets. Not even British people eat crumpets.
A-hem. I eat crumpets, so do many people I know. They're pretty tasty, actually, dripping with butter and honey. Who doesn't love a bit o' crumpet? ;D

Here's an American word that bugs me: Airplane. It's bloody aeroplane, not airplane.
Honey makes almost everything taste good, not sure what exactly a crumpet is, but I'm guessing it's a type of bread/pastry (bah, fancy biscuit), so that it would taste great.

They probably say airplane because the word "aero" is practically non-existant, at least where I live.
 

Katana314

New member
Oct 4, 2007
2,299
0
0
A lot of them I agree with, but others are just logical progression of words.
-blank-y is an adjective. "That's a bit too racy". "Too easy, mate." "Oh, how lovely." Thus, you do not say "expiry date" because "expiry" triggers the thought of "expire" as an adjective. "Oh, don't touch that salmon. It's pretty expiry."

What's wrong with transport is that it's a verb. "We are going to transport 5 trucks from point A to point B."

Train station: We call them trains, saving a syllable all the time.

Period instead of full stop? I shudder to think that the conductor trying to tell his apprentice to put the brakes on was instead interpreted as "bring the train to that bit of punctuation!"

12. He left. How do you pronounce "left"? l-eh-ff-t. Follow some consistency in your spelling/pronounciation. If you wanted it pronounced "leehverage", you should have spelt it "leeverage." This is exactly the sort of false trick that would fail a spelling bee mastermind. You brits are, of course, free to start saying "Leeft/Right".

20. Half hour complaints? This from the inventors of the half-penny? I will accept that as soon as you start calling it a "half a penny".

40. Sure, "That'll learn you" makes your ears boil. But you know where I first heard it? The Wind in the Willows.

46. I will pronounce it "zed" as soon as you show me the letter D in the letter Z. All other letters have followed a recognizable pattern; a sound, and a vowel to help ease your tongue into it.

48. Sure, call it "I got it free" as soon as you say "I got it $12." Cycle downwards. "I got it for $3." "I got it for "$1." What comes after that? "I got it for $0." But that sounds stupid, so we say free.
 

Commissar Sae

New member
Nov 13, 2009
983
0
0
Mr. Brightside said:
Sean951 said:
JaceArveduin said:
I have a legitimate question:

How the fuck do you get "kernal" out of "colonel". I know it might not be pronounced like that everywhere, but I'm rather curious to see if any of you know, and how that bit ended up in the language to begin with.
How do you get "leftenant" out of lieutenant?
Because in old French lieu was luef.
Might it be German rather than French, since the French way of saying it sounds like Lieu-Teh-nan

Actually from Wiki:

Etymology

The word lieutenant derives from French; the lieu meaning "in place" as in a position (cf. in lieu of); and tenant meaning "holding" as in "holding a position"; thus a "lieutenant" is somebody who holds a position in the absence of his or her superior (compare the Latin locum tenens). Similar words in other languages include the Arabic mulāzim (Arabic: ملازم‎), meaning "holding a place", and the Hebrew word segen (Hebrew: סגן‎), meaning "deputy" or "second to".

In the 19th century, British writers who either considered this word an imposition on the English language, or difficult for common soldiers and sailors, argued for it to be replaced by the calque "steadholder." However, their efforts failed, and the French word is still used, along with its many variations, (e.g. lieutenant colonel, lieutenant general, lieutenant commander, flight lieutenant, second lieutenant and many non-English-language examples), in both the Old and the New World.
[edit] Pronunciation

Pronunciation of lieutenant is generally split between the forms /lɛfˈtɛnənt/ (lef-ten-ənt) and /ljuːˈtɛnənt/ ( listen) (lew-ten-ənt), with the former generally associated with the United Kingdom, Ireland and Commonwealth countries, and the latter generally associated with the United States.[1] The earlier history of the pronunciation is unclear; Middle English spellings suggest that the /l(j)uː-/ and /lɛf-/ pronunciations existed even then.[2] The rare Old French variant spelling luef for Modern French lieu ('place') supports the suggestion that a final [w] of the Old French word was in certain environments perceived as an [f].[2]

In Royal Naval tradition?and other English-speaking navies outside the United States?the intermediate pronunciation /ləˈtɛnənt/ was preserved. This is not recognized as current by the OED, however, and by 1954 the Royal Canadian Navy, at least, regarded it as "obsolescent" even while regarding "the army's 'LEF-tenant'" to be "a corruption of the worst sort".[3]

So actually we're both kind of right.

Honestly most of those things don't bother me. Say it however you want just have a brain in your head, thats all I ask for in a conversation partner. I think people who get overly hung up on grammar tend to be trying to look smarter than thay actually are.
 

Sikratua

New member
Apr 11, 2011
183
0
0
Mr. Brightside said:
And, of course, the Merriam-Webster is 100% correct?
Well, considering that the Merriam-Webster Dictionary's etymology for the word is as close as makes no difference the exact same as the first part of the OED etymology, I would say so, in this case. Unless, of course, you'd like to throw the OED under the bus, which would make me laugh, to be frank.
 

Sightless Wisdom

Resident Cynic
Jul 24, 2009
2,552
0
0
JaceArveduin said:
Tomster595 said:
Loop Stricken said:
Tomster595 said:
"that'll learn you"? Winningest? Who says these things? I live in America and I've never heard a lot of things on that list.
Well "that'll learn ya" was at least in Pirate Jenny...
Well ok, I have heard that phrase, but only used comedically, never seriously. Also, can someone explain this to me? "46. I hear more and more people pronouncing the letter Z as "zee". Not happy about it! Ross, London" How the hell else would you say it.
Well, according to a friend of mine who showed me an episode of Top Gear regarding that letter, it's actually pronounced "zed" by others.

It makes the Vette sound funny, instead of Zee R, it kind of rushes together to become Zeddar.
This series of posts gave me a chuckle. See, in Canada we're supposed to pronounce it zed, as they do in Britain. So yeah, you're right on this one but I was surprised to see people were unsure of the alternate pronunciations of a letter.(For the record I say zee because it actually does seem to make more sense)

Regardless, this list actually kind of made me angry to be honest. Just seeing they way a lot of these comments were written about phrases that often make more sense than their "proper" British equivalents... and this is even coming from someone who lives in a country that's stuck right in between trying to use British English and trying not to piss off the Americans.
 

Sniper Team 4

New member
Apr 28, 2010
5,433
0
0
Some of those annoy me too, as they are screwed up forms of English grammar. Others are phrases that I simply scratch my head at and wonder why they annoy the British. Okay, they don't like the fact that we say "zee" instead of "zed" (I must admit, every time I hear it said 'zed' I hear Captain Price in my head). It bothers me that they spell color with a 'u'. Doesn't mean it's wrong.

Can we make a list now of fifty phrases that bother us? :)
 

ToxinArrow

New member
Jun 13, 2009
246
0
0
I've never heard half of the things in here, and half of the others I literally can not imagine why they "hate," such as train station. What the fuck do you 'proper' folk call it over there in high horse England?
 

Loop Stricken

Covered in bees!
Jun 17, 2009
4,723
0
0
Katana314 said:
46. I will pronounce it "zed" as soon as you show me the letter D in the letter Z. All other letters have followed a recognizable pattern; a sound, and a vowel to help ease your tongue into it.
Show me the -ay in J. Show me the -ee in B, C, D, G, P and so forth.
 

Mr. Brightside

New member
Nov 19, 2009
68
0
0
Sikratua said:
Mr. Brightside said:
And, of course, the Merriam-Webster is 100% correct?
Well, considering that the Merriam-Webster Dictionary's etymology for the word is as close as makes no difference the exact same as the first part of the OED etymology, I would say so, in this case. Unless, of course, you'd like to throw the OED under the bus, which would make me laugh, to be frank.
No. All it says is that it comes from French and Latin. Of course it comes from Latin nearly every fucking word does.
 
May 5, 2010
4,831
0
0
Deplane?
Ridiculosity?
"Medal" as a verb?
Winningest?
Doing a "heads up" on something?
Eaterie?
Deliverable?
Reach out to?
That'll learn you?
Touch base?

What...I don't...Those aren't...the fuck.....Which Americans are these people referring to?

I mean, really. Guys, ya can't just make stuff up and PRETEND we say it. And the stuff you didn't make up...I don't think you can prove that WE did. Seriously, who knows for sure that Americans INVENTED "I could care less"? If you're gonna mock us, make fun of our horrible system for measuring things. But before you make fun of anyone, get rid of your useless, outdated "Royal Family". Seriously, the 1600s called, they want their system of government back!!....Don't ask me how they called. They...sent a pigeon .

And what's wrong with "Train Station"? It's a station! And there's trains! What do you want from us?!
 

Loop Stricken

Covered in bees!
Jun 17, 2009
4,723
0
0
Katana314 said:
12. He left. How do you pronounce "left"? l-eh-ff-t. Follow some consistency in your spelling/pronounciation. If you wanted it pronounced "leehverage", you should have spelt it "leeverage." This is exactly the sort of false trick that would fail a spelling bee mastermind. You brits are, of course, free to start saying "Leeft/Right".
Sorry but are you now being intentionally dense? Leeft? Away with ye.
 

infohippie

New member
Oct 1, 2009
2,369
0
0
Sniper Team 4 said:
Others are phrases that I simply scratch my head at and wonder why they annoy the British. Or do they prefer to be called English? U.K. citizens? So confused on that subject.
Just call 'em Poms. We Aussies do.
 

JaceArveduin

New member
Mar 14, 2011
1,952
0
0
Loop Stricken said:
Katana314 said:
12. He left. How do you pronounce "left"? l-eh-ff-t. Follow some consistency in your spelling/pronounciation. If you wanted it pronounced "leehverage", you should have spelt it "leeverage." This is exactly the sort of false trick that would fail a spelling bee mastermind. You brits are, of course, free to start saying "Leeft/Right".
Sorry but are you now being intentionally dense?
Dunno, I'm still going to keep a soft E, the hard E just makes it sound funny to my ears.
 

Mr. Brightside

New member
Nov 19, 2009
68
0
0
I'm still to find out what other name British people use for a train station, other than perhaps railway station, which is a shitty term.
I have never, ever heard anyone call it anything other than a train station and have no idea what the guy on the list calls them.
 

Loop Stricken

Covered in bees!
Jun 17, 2009
4,723
0
0
JaceArveduin said:
Loop Stricken said:
Katana314 said:
12. He left. How do you pronounce "left"? l-eh-ff-t. Follow some consistency in your spelling/pronounciation. If you wanted it pronounced "leehverage", you should have spelt it "leeverage." This is exactly the sort of false trick that would fail a spelling bee mastermind. You brits are, of course, free to start saying "Leeft/Right".
Sorry but are you now being intentionally dense?
Dunno, I'm still going to keep a soft E, the hard E just makes it sound funny to my ears.
Well we don't bloody say leeft that's fer sure. Dunno about leverage, I've always pronounced it levverage as opposed to leeverage.

Mr. Brightside said:
I'm still to find out what other name British people use for a train station, other than perhaps railway station, which is a shitty term.
I have never, ever heard anyone call it anything other than a train station and have no idea what the guy on the list calls them.
Maybe he's just a weirdo.
 

Mr. Brightside

New member
Nov 19, 2009
68
0
0
Loop Stricken said:
JaceArveduin said:
Loop Stricken said:
Katana314 said:
12. He left. How do you pronounce "left"? l-eh-ff-t. Follow some consistency in your spelling/pronounciation. If you wanted it pronounced "leehverage", you should have spelt it "leeverage." This is exactly the sort of false trick that would fail a spelling bee mastermind. You brits are, of course, free to start saying "Leeft/Right".
Sorry but are you now being intentionally dense?
Dunno, I'm still going to keep a soft E, the hard E just makes it sound funny to my ears.
Well we don't bloody say leeft that's fer sure. Dunno about leverage, I've always pronounced it levverage as opposed to leeverage.

Mr. Brightside said:
I'm still to find out what other name British people use for a train station, other than perhaps railway station, which is a shitty term.
I have never, ever heard anyone call it anything other than a train station and have no idea what the guy on the list calls them.
Maybe he's just a weirdo.
Yes, yes I believe he is.
It must be a railway station he calls it, but that makes even less sense than train station :S
 

MeatMachine

Dr. Stan Gray
May 31, 2011
597
0
0
As an American who lived in Bury St. Edmunds for several years, I took advantage of every opportunity to use my homeland lango. "Dude" replaced "mate", "elevator" replaced "lift"... ah, what fun it was.