So I was watching some tv when I came across a familiar face: Pierce Brosnan's in Die Another Day. Since bugger all else was on the tv, I decided to keep watching that until I realized that it had been dubbed in German, and that I was looking at a german channel. Then I remembered a holiday in Germany I had two years back. I was watching the Discovery Channel and again, it had been dubbed, only this time they didn't even bother removing the original audio.
This got me thinking: why do they do this. Why do all major languages for that matter? Becasue this is not only the german, but also the french, the italians, the spanish. Also, this raises the question: aren't they missing out on some valueable language lessons in english? Granted, I learned English mostly through gaming, but those have also been dubbed most of the times. I keep wondering every time I'm in Germany (and that is quite often, since I live about ten miles from the border) Wouldn't a lot more people speak english, if they just subtitled their games and movies?
This got me thinking: why do they do this. Why do all major languages for that matter? Becasue this is not only the german, but also the french, the italians, the spanish. Also, this raises the question: aren't they missing out on some valueable language lessons in english? Granted, I learned English mostly through gaming, but those have also been dubbed most of the times. I keep wondering every time I'm in Germany (and that is quite often, since I live about ten miles from the border) Wouldn't a lot more people speak english, if they just subtitled their games and movies?