Heh. I knew aWasder said:That's nothing; I once knew someone called Dave Glasscock. You could always see when he was coming.Jaywebbs said:Side note I had a teacher named Mr. Wanker
Heh. I knew aWasder said:That's nothing; I once knew someone called Dave Glasscock. You could always see when he was coming.Jaywebbs said:Side note I had a teacher named Mr. Wanker
Bollocks, English schools always have and always will teach and say it as ZED!CoverYourHead said:It's a joke. We say zee.zeldakong64 said:In the spirit of asking questions, do english people actually say "zed" instead of "zee" when they're talking about the letter "z" or is that just jokingly?
I also greatly enjoy the British accent.
How is old Dick?Lexodus said:Heh. I knew aWasder said:That's nothing; I once knew someone called Dave Glasscock. You could always see when he was coming.Jaywebbs said:Side note I had a teacher named Mr. Wankerman with a wooden leg named Smith. Really? What was the name of his other one?guy called Richard Head.
Last time I heard, he was working as a builder in London. Seems to me he'd fit right in! Aha, aha. *snort*Lukeje said:How is old Dick?Lexodus said:Heh. I knew aWasder said:That's nothing; I once knew someone called Dave Glasscock. You could always see when he was coming.Jaywebbs said:Side note I had a teacher named Mr. Wankerman with a wooden leg named Smith. Really? What was the name of his other one?guy called Richard Head.
Ah. The longbowmen were English.Lukeje said:Even the ultimate source:Jaywebbs said:http://www.urbandictionary.com/define.php?term=A%20-%20Tosser
http://en.wikipedia.org/wiki/Tosser
http://www.thefreedictionary.com/Tosser (scroll down to thesaurus)
All sources say WankerOED; wanker said:1. One who masturbates; wanker's doom, disability caused by excessive masturbation.
2. An objectionable or contemptible person.And that's an urban legend (at least according to QI).microwaviblerabbit said:Also. Take the first 2 fingers and stick them up at someone the same way you would give someone the finger. This is a hugeEnglishWelsh insult.
What you are saying is: You stupid french haven't beaten me yet and so I will ravage your daughters and kill you.
(Description of why. Those 2 fingers are the fingers needed to fire a longbow. During the hundred years war, when the French capturedEnglishWelsh soldiers they would cut off those fingers, effectively disarming them permanently. Thus the insult of waving those fingers.)
The English army was made up of both Welshmen and Englishmen (what with the English ruling over us at that point in time). Considering the Welshmen's great experience with the longbow, it would seem likely that many of the archers were Welsh (a quick google search suggests most of the archers, but none of the sources are particularly reliable).microwaviblerabbit said:The men captured during the war were archers in the English army. Thus leading them to be English.
I, as a young brit, am here to indulge your need for knowledge of British vocabulary!Mimsofthedawg said:Why not say "British" english or "proper" english. English english just makes you sound like an uneducated twit.Ayrav said:I want to get this out right away, I'm an American. I also have some self-respect so I don't use or will ever speak with an English accent.
That said, I have a fondness for hearing someone speak English English. I really enjoy hearing a dirty-mouthed chap, or better yet a chapette, curse up the room. I'd go even as far as saying that I have a extensive, but unpracticed, English English vocabulary.
So Escapists, lets hear your best English English!
By the way, what the hell is a tosser? I've heard it in English English a few times but for the life of me I can't figure out what it means.
If you need some help: http://www.effingpot.com/index.shtml
yes I'm trolling but THIS FUCKING BOTHERS ME YOU BLOODY LIL WANKER!
lol.
anyways.
I heard that a tosser was someone who was big and strong but had very little brains. Like a bouncer in America... only in a negative sense. or more negative at least.
I also love using that onedragon_of_red said:I love using country slang, because people get confused so much if they dont know what you talking about, i like using the word "Bollocks" even though im an Aussie, it pisses people off.
That pisses me off, along with the subtitles in train-spotting for the American version.atol said:Lock, Stock and Two Smoking Barrels has some crazy English English in it, so much so that they put up subtitles during a couple parts.
no, we very literally do. Even in scotland. Since my early education was in the US, this confused me a mighty bit.zeldakong64 said:In the spirit of asking questions, do english people actually say "zed" instead of "zee" when they're talking about the letter "z" or is that just jokingly?
Don't forget the scottish favourite, the Poliss. (Yes, that's pronounced "Po-liss")conqueror Kenny said:You all missed a few more
The old Bill
The filth
The bizzies
Ducks and Geese
A Johnny Hopper
Heh, bouncers are fun people really. Apart from when 3 of them gang up on you and kill you, like what happened near me recentlyGreyfox105 said:I'd laugh if you called a bouncer a tosser while in England.Mimsofthedawg said:-snip-
anyways.
I heard that a tosser was someone who was big and strong but had very little brains. Like a bouncer in America... only in a negative sense. or more negative at least.
there would be a hell of a mess though... well, depends on who the bouncer is.
Oh God.Wasder said:That's nothing; I once knew someone called Dave Glasscock. You could always see when he was coming.Jaywebbs said:Side note I had a teacher named Mr. Wanker
I agree some were Welsh. That I do not contest. I guess a better description would be an insult of the medieval English army, since of the different nationalities involved. They were all under the banner of the King of England though, so the French would not have cared if you were English or Welsh.Lukeje said:The English army was made up of both Welshmen and Englishmen (what with the English ruling over us at that point in time). Considering the Welshmen's great experience with the longbow, it would seem likely that many of the archers were Welsh (a quick google search suggests most of the archers, but none of the sources are particularly reliable).microwaviblerabbit said:The men captured during the war were archers in the English army. Thus leading them to be English.
You missed outconqueror Kenny said:Yeah "Feds" is American.Lukeje said:He also forgot "coppers" and "peelers"...Random Joker said:But thats just skimming the top what aboutRusman said:OT: English words/terms for the police are legendary:-
The fuzz
The rozzers
The law
And it always must be preceeded by "Bloody hell its the..." and ended with "SCARPER!"
And its Zed.
Po Po
Feds
Pigs
Youths have made up most of these like myself well know in all of england and alot of american films like Friday with ice cube
Edit: and isn't "Feds" American?
You all missed a few more
The old Bill
The filth
The bizzies
Ducks and Geese
A Johnny Hopper
They'd also be less likely to cut your fingers off as just, you know, kill you.microwaviblerabbit said:I agree some were Welsh. That I do not contest. I guess a better description would be an insult of the medieval English army, since of the different nationalities involved. They were all under the banner of the King of England though, so the French would not have cared if you were English or Welsh.Lukeje said:The English army was made up of both Welshmen and Englishmen (what with the English ruling over us at that point in time). Considering the Welshmen's great experience with the longbow, it would seem likely that many of the archers were Welsh (a quick google search suggests most of the archers, but none of the sources are particularly reliable).microwaviblerabbit said:The men captured during the war were archers in the English army. Thus leading them to be English.
The subtitles in Lock, Stock and Two Smoking Barrels were purely for comedic effect; they're there in the "English English" version.Mr Companion said:That pisses me off, along with the subtitles in train-spotting for the American version.atol said:Lock, Stock and Two Smoking Barrels has some crazy English English in it, so much so that they put up subtitles during a couple parts.
Ah yes, we geordies have the most amazing dialect in the world don't we, It's a mix of the scottish and english accent, with gaelic words and even a few more scandinavian phrases. You want to hear a great english accent you need to go up north.bluepilot said:Yes, some British people, particulary to the North are rather akin to that kind of pronunciation. `Zee` is more American I thinkzeldakong64 said:In the spirit of asking questions, do english people actually say "zed" instead of "zee" when they're talking about the letter "z" or is that just jokingly?
As a Northern lass I do not speak `English-English` myself but speak the Geordie dialect`
Some examples:
How man, packet in! (Please desist what you are doing)
come orra here (Come here please)
wha` ya de-ing (What are you doing)
pack in scrushin us (will you please move over, as you are squashing me)
ye get wha yer given or ye get nowt (Be grateful for what you have)
I`m ganning oot (I am going out)
Geordies also have a tendancy to add `like` to the end of sentances
Why would they want to kill you? They are marking you for the rest of your life and sending a message to all those you see you. Think Inglorious Bastards. You are marking them with what they were known most for. Also you are permanently disarming them. Meaning if they manage to rejoin their side, they are useless. The war was over 100 years. That is a lot of time for propaganda like this to sink in.Lukeje said:They'd also be less likely to cut your fingers off as just, you know, kill you.microwaviblerabbit said:I agree some were Welsh. That I do not contest. I guess a better description would be an insult of the medieval English army, since of the different nationalities involved. They were all under the banner of the King of England though, so the French would not have cared if you were English or Welsh.Lukeje said:The English army was made up of both Welshmen and Englishmen (what with the English ruling over us at that point in time). Considering the Welshmen's great experience with the longbow, it would seem likely that many of the archers were Welsh (a quick google search suggests most of the archers, but none of the sources are particularly reliable).microwaviblerabbit said:The men captured during the war were archers in the English army. Thus leading them to be English.
Grh, I feel like such a tool when people correct my grammar.Shoqiyqa said:That should be "you're" in proper English on any side of any ocean, including "under the thermocline".Ayrav said:NO WAY your not a Proper English speaker.
I can clarify that it is.SharPhoe said:As far as I'm aware, a "tosser" is the same thing as a "wanker".Ayrav said:By the way, what the hell is a tosser? I've heard it in English English a few times but for the life of me I can't figure out what it means.
Ayrav said:Grh, I feel like such a tool when people correct my grammar.Shoqiyqa said:That should be "you're" in proper English on any side of any ocean, including "under the thermocline".Ayrav said:NO WAY your not a Proper English speaker.