Torchwood US to UK translation

Recommended Videos

Dags90

New member
Oct 27, 2009
4,683
0
0
Merkavar said:
Anyone know if lemonade is flat or fizzy in the US
It's "still". Flat is something which was one carbonated, but is no longer so. Orangeades are more likely to be carbonated.
 

manaman

New member
Sep 2, 2007
3,218
0
0
Jimmy T. Malice said:
I didn't see the latest episode (I was in Madrid), but what I found strange was the CIA having complete authority over the Welsh police. The American part of the show just seems out of place, like they just barged in and took over with a combination of edgy crime drama and hospital drama.
That happens in Doctor Who as well. When some random US general walks in and starts ordering around the entire goverment.

The take I get form scenes like those isn't that the goverment is a pushover as much as it is people saying the goverment bends over to much to the US, and that the US is to bossy and arrogant.
 

Alex Cowan

New member
Feb 13, 2010
269
0
0
Maraveno said:
lololo torchwood=doctor who= anagram

Sorry On topic , meh
When they were originally filming Dr. Who, they labelled the tapes of footage 'Torchwood' so that no one would steal them (just as how Return of the Jedi was filmed under the name 'Blue Harvest', except this one has a clever anagram). Then, when they were looking for the name for a spin of show, Torchwood seemed a natural choice.

OT: Wales /= New Jersey. It's far worse than that.
 

Mr. 47

New member
May 25, 2011
435
0
0
Torchwood is being 'translated' for North American viewers? Thats stupid. Long time fans of the series would miss the UK slang, and cringe at the forced American (or the lack of.) There were a few terms that flew over my head, but so what? Thats part of the charm of the show.
There is making alterations for the newcomer, and then there is screwing with the old fans. This is the later.

@Alex Cowan: Wow, I feel like a git (an idiot to those who cannot read between the lines,) I never noticed the anagram. xD
I just thought it was a completely made up name for the estate where Tooth and Claw took place, and the team, and show, took it's name from that.
 

DEAD34345

New member
Aug 18, 2010
1,929
0
0
Someone will have to explain this to me. Right now I'm imagining a blonde woman appearing in the bottom right corner of the screen (similar to the ones that do sign language) and saying "pants" when the actors say "trousers". It's a very amusing thought, but I really doubt that's what the show actually has.

Regardless of how the translation works, I think it's stupid. Doctor Who is an English thing, this is one of its main characteristics and, for many, a key part of its charm. I don't even like Doctor Who and this annoys me. Watching an Americanised Doctor Who would be like watching an Americanised version of The Office [http://en.wikipedia.org/wiki/The_Office_(U.S._TV_series)] or an Americanised Dad's Army [http://en.wikipedia.org/wiki/The_Rear_Guard].

It just doesn't make sense.
 

orangeapples

New member
Aug 1, 2009
1,836
0
0
Dags90 said:
Also, this may prove a useful reference guide for some:
That was awesome.

okay...

As an American, I have no idea what you people are talking about 'flat lemonade'. for us, when a drink goes 'flat' it means it has lost it's carbonation. If you pour cola into a cup and leave it uncovered for an hour or two, that is what 'flat' means to us.

I guess it has something to do with 'without air'. a car can get a 'flat' tire (as in low on air pressure) and a soda can go 'flat' (low on carbonation).

We don't carbonate our lemonade. then again, you guys over there have water with bubbles, or fizzy water. I never understood the concept of fizzy water...

Oh language barrier within the same language... In America we cannot even get it right:
In some areas you can ask for a pie and your options are apple, pumpkin or peach; in other areas your options are pepperoni, cheese or supreme.

I bet there are some Americans reading this and have a full understanding of one of the meanings of pie and have no clue what the other is about.
 

Crazy Zaul

New member
Oct 5, 2010
1,217
0
0
Yes. It was annoying, we all know what the different words are. Although I did not know their lemonade is flat, which made me go WHUT? Thats making an already bland drink even more tastleless.

Also didn't know there was a toll bridge to get in to Wales. It as if doesn't already have enough reasons not to go there.