Srkkl said:
Mine is and always has been "nos sumnus to inimicus" witch means "we are your enemy" in Latin. I can't remember a funny one actually.
Maybe you just mistyped it but that doesn't mean "We are your enemy" in Latin. Not trying to be a big jerk on the internet, just want to see it right. ("I love the language, that soft bastard Latin that melts like kisses from a female mouth.")
Sumnus isn't a word, for one. And the verb in Latin provides the subject, so really "nos" is totally redundant also. Inimicus is singular, which is how you have it translated, but that doesn't make sense in Latin, cause there's no collective plural first person differentiated by a singular whole. "to" isn't a Latin word either.
The correct translation would be "sumus voster inimici," which I think is a little shorter and snappier, personally. That literally means "We are your enemies." If you really wanted to keep "We are your enemy" then "sumus tuus inimicus" is that.
I'm pretty sure anyway. I haven't studied Latin in a little over a year, so I'm a little rusty without any reference.