Why the heck is Resident Evil called Biohazard in Japan?

Recommended Videos

squid5580

Elite Member
Feb 20, 2008
5,106
0
41
Shouldn't the question be Why is it called RE here in North America since almost everyone was released in Japan first?
 

Pumpkin_Eater

New member
Mar 17, 2009
992
0
0
I was a bit curious about that as well.

As for unlucky numbers, in the west 13 is considered unlucky, which is commonly traced to the arrest of the leaders of the Knights Templar on trumped up charges of heresy. 666 is a cursed number because it is used to represent Satan, most notably in the book of Revelation. 4 is considered unlucky in Japan because its kanji (shi) is also the word for death. For a horror game that works though, so not skipping it was definitely the way to go.
 

JediMB

New member
Oct 25, 2008
3,094
0
0
Pumpkin_Eater said:
For a horror game that works though, so not skipping it was definitely the way to go.
Well, actually, "Biohazard 4" is pronounced completely in English, so the "shi" is irrelevant in this context.
 

stompythebeast

Orbital Drop Shock Trooper
May 6, 2008
239
0
0
Because the Japanese think we are idiots, thats why. So they have to change the names of things. No, seriously, they think we are as thick as our inflated pride. So an american reading Resident Evil as he shops for a game, will be like " Evil Resident? wuuuut?" picks it up and sees its about zombies and buys it...
 

Matronadena

New member
Mar 11, 2009
879
0
0
One thing thats overlooked.....

context

context between the languages are very different..

Resident Evil.. well okay aside from having several hundred phrases for both words in japanese lets go generic...

Zaijiyū ( resident)Aku ( evil) so Aku no zaijiyū when combined would take on a context alittle different, more or less well incorrect structure, and refer more to say the dirty old man down the street in a typical neighborhood...

its a big thing when doing anything from one language to another to remember direct translations sometimes dont work at all as the context between one culture to another will have completely different meanings.

it's funny.. when Im speaking in japanese I don't think about it, but when I'm at work and I'm translating back and forth on paper ( translating the 2039 hani series)it's almost like working off two different scripts just to try to get the things said to match up the same in context.
 

EightbitMailbox

New member
Mar 6, 2009
18
0
0
Theo Samaritan said:
orannis62 said:
Theo Samaritan said:
The gametrailers RE Rundown put it as a change of branding for a change of market, which is valid (Indigo Prophecy/Fahrenheit)
That was just so people wouldn't confuse it with Fahrenheit 911, which came out around the same time.
Fahrenheit 9/11 was released in June 2004, Fahrenheit was released September 2005.

If they were still concerned of people getting confused then it does not give much credit to America being honest.
Don't forget about Fahrenheit 451 (1966 film) and book of the same name published 1953.

On TOPIC:
Name changes are common with multinational products. Personally I like RE over Bio.
It's a complicated business world.
 

Vash108

New member
Jul 18, 2008
232
0
0
It is more like Bio Hazard is called Resident Evil here in the US :p
But I could have sworn they had to change it due to some copyright on the name.
 

veloper

New member
Jan 20, 2009
4,597
0
0
mastertang said:
SmilingKitsune said:
SODAssault said:
We can name it along the lines of a chemical spill, or we can call it... Localized Malice. No, wait... I have a better one. Let's call it Resident Evil."
Oo oo, "ocupant menace" teehee this is fun.
"Tenant Diabolical!" You're right this is awesome. Biohazard sounds better but hardly conveys the cheesiness. Something like "ZOMBIES! MANSION! AND! SECRET! LAB! OF! DOOM! would have worked better,
hehe
Occupant Badness!
 

Pumpkin_Eater

New member
Mar 17, 2009
992
0
0
JediMB said:
Pumpkin_Eater said:
For a horror game that works though, so not skipping it was definitely the way to go.
Well, actually, "Biohazard 4" is pronounced completely in English, so the "shi" is irrelevant in this context.
The number itself is stigmatized the shared sound is just the root. Even though hospitals use the Arabic numbers instead of kanji there is never a room 4. Again though, some horror franchises go out of their way to include stigmatized numbers so if anything it's good marketing not to skip straight to 5.
 

Ancientgamer

New member
Jan 16, 2009
1,346
0
0
Matronadena said:
One thing thats overlooked.....

context

context between the languages are very different..

Resident Evil.. well okay aside from having several hundred phrases for both words in japanese lets go generic...

Zaijiyū ( resident)Aku ( evil) so Aku no zaijiyū when combined would take on a context alittle different, more or less well incorrect structure, and refer more to say the dirty old man down the street in a typical neighborhood...

its a big thing when doing anything from one language to another to remember direct translations sometimes dont work at all as the context between one culture to another will have completely different meanings.

it's funny.. when Im speaking in japanese I don't think about it, but when I'm at work and I'm translating back and forth on paper ( translating the 2039 hani series)it's almost like working off two different scripts just to try to get the things said to match up the same in context.
This is one of 3 perfectly valid reasons I've seen in this thread. All of which are oddly being ignored in favour of more pointless conjecture.
 

ohellynot

New member
Jun 26, 2008
465
0
0
batti said:
Trying not to scare the Americans.
"Hey let's buy Biohazard".
"What. Are you some kind of terrorist?".
"Um, no. It's a Video game".
"Ooh"
Yes I belive that they banned the episode of pokemon because the episode title "tower of terror" was nearly a reference to the twin towers incident.
I realise that it was one of the most serious disasters to happen to America but isn't that a lttle too far
 

Haudin

New member
Apr 6, 2009
1
0
0
ohellynot said:
batti said:
Trying not to scare the Americans.
"Hey let's buy Biohazard".
"What. Are you some kind of terrorist?".
"Um, no. It's a Video game".
"Ooh"
Yes I belive that they banned the episode of pokemon because the episode title "tower of terror" was nearly a reference to the twin towers incident.
I realise that it was one of the most serious disasters to happen to America but isn't that a lttle too far
It is considering there's a ride in Disneyland called the Tower of Terror >.>

I think it is 4. Japanese people have no reason to find 13 unlucky. 13 is unlucky because all of the Knight's Templar were executed on Friday the 13th. Had nothing to do with Japan.
 

EeveeElectro

Cats.
Aug 3, 2008
7,055
0
0
I heard they called the first game 'Resident Evil' because it was set in a mansion, 'residential'
That's what a friend randomly told me anyway... interesting conversation it was.

And yeah, it's Biohazard in Japan because it says, "A biohazard of zombies" or something in the description.
 

geok

New member
Apr 25, 2009
5
0
0
If you're like us (lucky!), at times you've wondered while munching on green herbs why Capcom opted to rename Resident Evil from its original, if not equally silly sounding Japanese title, Biohazard. It turns out this is one scheme that can't be pinned on Albert Wesker. Capcom's Chris Kramer explained to GamesRadar that, as with so many conspiracies, it all came down to marketing.

"In late 1994, Capcom Entertainment in the US was starting to ramp up marketing plans for the game," explained Kramer, who pointed out that while the company had settled on the name Biohazard for Japan, "it would be next to impossible for Capcom to register the name in the US." He called out a "crappy DOS-based game" and a New York-based punk band, both named 'Biohazard,' as potential hurdles to securing the title. "As a result," recalled Kramer, "the head of marketing held a company-wide contest to come up with a new name for the game."

The winner, of course, was 'Resident Evil,' a groan-worthy pun given that the first game took place in a mansion. It's a title that Kramer himself voted against, calling it "super-cheesy." And now you know. And knowing is half the ... OH CRAP, BEHIND YOU!
http://www.joystiq.com/2009/04/10/history-lesson-why-biohazard-is-resident-evil-out-west/
Probably that's the reason why !
 

Gladion

New member
Jan 19, 2009
1,470
0
0
Velocirapture07 said:
Easy. Resident Evil translated into Japanese means "No more tentacle porn". This of course is a strongly opposed position in Japan.
Easier: Americans would have thought the game disc would have actually been biohazardous, so they had to change the name for the dumb folks.
Yeah, I can get xenophobic, too. :]


ohellynot said:
batti said:
Trying not to scare the Americans.
"Hey let's buy Biohazard".
"What. Are you some kind of terrorist?".
"Um, no. It's a Video game".
"Ooh"
Yes I belive that they banned the episode of pokemon because the episode title "tower of terror" was nearly a reference to the twin towers incident.
I realise that it was one of the most serious disasters to happen to America but isn't that a lttle too far
Really, is that true? Oo They could've just changed the episodes name, there should be no problem in that, should it?