basically this, up until second grade i pronounced "genre" as "jen-urr" as i had never heard the word pronounced out loud, and my teacher heard me say it and was like "uh...what..? what the heck are you trying to say?" so i wrote it on the board and she goes "pfftt, that?" and continues to pronounce it. otherwise i have basically always said things as they go, i was a boss at spelling back in the day so it comes naturally for the most part.StBishop said:Fuck that shit.The Virgo said:A word that I simply can't speak? How about the full name of the protein Titin? It's 189,819 CHARACTERS LONG. THAT'S RIGHT, 189,819 LETTERS! I dare anyone to try and recite the full name. As the video shows, even with it being said at a rapid pace, the video is STILL over eight minutes long.
/thread forever
I can't think of any words I'm unable to pronounce. Although I'm sure that there are some which I mispronounce due to having read them and never hearing them.
I was with you with the "morals" thing. Because beside from any religious or philisophical things, You will have to hold a gun to my head before I say "the Beatles s**k." I refuse to complete that satement in any way, size, shape, or form.JokerCrowe said:I thought you meant words your morals prohibit you from saying....
Anyway, I don't think there's a word I can't say. I mean there might be but I haven't run into it yet. But the name of that Welsh village in the UK is a bit of a challenge.![]()
The flapped intervocalic t and d are systematic dialectal phonological changes. It isn't a "lack of enunciation" and pronouncing them as stops isn't "proper enunciation". These are sociological myths. If you were pronouncing them "fully", you would actually be mispronouncing the words given your dialect.shrekfan246 said:"Caught v. Cot" and "Mare v. Mayor" sound alike in my particular New Englander dialect.Jaime_Wolf said:I have yet to find the word that I can't pronounce if we're looking at my dialect/language specifically. Naturally, there are a lot of words in foreign languages that I have difficulty with (FUCK languages with contrastive aspiration).
But if we're speaking inter-dialectally, allow me to offer some fun ones that should hold for quite a few of you:
Can you pronounce a difference between pin and pen?
Between caught and cot?
What about line and loin?
Mare and mayor?
OT: Hm. I can't think of many relatively common words that I can't pronounce (Meaning words like "Hippopatomonstrosesquipedaliophobia" are out, although I can pronounce that particular one), though I'm sure all of the "proper" British people would have issues with some of my pronunciations simply based on being an American.
However, dialects abound, and so some words don't come out sounding quite as phonetic as they might in a different accent. Most words with t's in them have the t muted. Take "muted", for instance. It comes out as "mew-did". Now, I do know the proper enunciation and can speak that way, but it's simply not natural for my dialect. The muddled enunciation also makes it fun when phrases like "Deus Ex" are put into conversation - Everyone always seems to hear "Day O' Sex". I mean, really? Do I have to put a full stop between the two words just to get the proper enunciation so people don't mistake that?
Yes, that's the issue. In a lot of regions (different for each one of course), the two vowels in the words have merged into one, typically both in production and perception. I say "cot" and "caught" the same way, and if you used the word "cot" in a sentence and it wasn't clear from the context, I would have no idea whether you mean "cot" or "caught", even though you actually do pronounce them differently. The fact that you find them so easy is what's so fun about them - to you these are unbelievably simple. To me, distinguishing "cot" and "caught" in someone without the merger takes intense concentration and usually substantial practice.EverythingIncredible said:I had absolutely no trouble with them.Jaime_Wolf said:I have yet to find the word that I can't pronounce if we're looking at my dialect/language specifically. Naturally, there are a lot of words in foreign languages that I have difficulty with (FUCK languages with contrastive aspiration).
But if we're speaking inter-dialectally, allow me to offer some fun ones that should hold for quite a few of you:
Can you pronounce a difference between pin and pen?
Between caught and cot?
What about line and loin?
Mare and mayor?
Must be an accent thing. Because those were way too easy for me.
Snip. i though exactly the same thing i am 1 minute 44 seconds in, i feel they are taking the piss.Kheapathic said:Oh I already am, I'm an English major and can't even get that right. One of my professors was irate with my inability to say it properly. I had to explain I know the spelling, definition and everything else about the two different words, I just can't say it.TrilbyWill said:if i were you, i'd be fucked because i cant say cinnamon. i always say cimanin (simanin? who cares, notta word).Kheapathic said:I simply cannot say the word synonym. It always comes out as if I'm saying cinnamon. I know the difference, but I can't get it.
I almost want to say; "You're making that up."The Virgo said:A word that I simply can't speak? How about the full name of the protein Titin? It's 189,819 CHARACTERS LONG. THAT'S RIGHT, 189,819 LETTERS! I dare anyone to try and recite the full name. As the video shows, even with it being said at a rapid pace, the video is STILL over eight minutes long.
/thread forever
Thats a verbal formula, not technically an actual word.The Virgo said:A word that I simply can't speak? How about the full name of the protein Titin? It's 189,819 CHARACTERS LONG. THAT'S RIGHT, 189,819 LETTERS! I dare anyone to try and recite the full name. As the video shows, even with it being said at a rapid pace, the video is STILL over eight minutes long.
/thread forever
Assuming you're being serious, then I feel the need to explicitly state that apart from the actual pronunciation of words in my dialect, I was mostly being facetious. I don't believe there is such a thing as "proper" pronunciation, because there are far too many different dialects and accents. Even in America alone. If I went down to Louisiana, I could guarantee that it would only take about an hour, maybe two, of talking to locals before I would run into a word being used a way I had never heard before.Jaime_Wolf said:The flapped intervocalic t and d are systematic dialectal phonological changes. It isn't a "lack of enunciation" and pronouncing them as stops isn't "proper enunciation". These are sociological myths. If you were pronouncing them "fully", you would actually be mispronouncing the words given your dialect.
And the Deus Ex thing is just normal syllabification. Moving the s to the onset of the second syllable is a natural tendency in every human language.
Our horrible language education (by which I mean roughly everyone's - I don't know of anywhere that they do a good job) continues to convince people that they're wrong with absolutely no linguistic justification.