Doing Sex to Me

Recommended Videos

Arawn.Chernobog

New member
Nov 17, 2009
815
0
0
Allow me to use Google Translator for this one:

Original text:

"Oh snap! I have an Algebra exam tomorrow, thank God I studied appropriately and am quite ready to face the odds!"

Now to German:

"Oh snap! Ich habe eine Algebra Prüfung morgen, ich danke Gott, daß ich entsprechend studiert und bin durchaus bereit, die Chancen zu Gesicht!"

And from that to Norwegian:

"Oh snap, jeg har en algebra test i morgen, jeg takker Gud for at jeg er fullt forberedt og studert i forhold til mulighetene til ansikt!"

and from that to Portuguese:

"Snap Ah, eu tenho um teste amanhã álgebra, agradeço a Deus por que estou totalmente preparado e estudado em relação às oportunidades de cara!"

And to Arab:

"يا عض ، لقد غدا اختبارا الجبر ، وأشكر الله على أنني مستعد تماما وفيما يتعلق بدراسة الفرص المتاحة لمواجهة"!

to Japanese:

"ああSnapは、私のテストは明日、代数ている、と私は、私も準備午前神に感謝する、との研究の機会を満たすために利用できる点で!"

And back to English:

"Oh Snap is my test tomorrow, and that algebra, and I, thank God I am prepared, one advantage of the opportunity to meet and study!"

Thank you Google...
 

w-Jinksy

New member
May 30, 2009
961
0
0
Gxas said:
My example would have to be "My Immortal". The fanfic, not the song. Look it up, you'll understand.
Dont tell people to look for it unless you have some sort of grand scheme to turn peoples brains into mush then take over being the only sane person left alive.

anyway probably the chicken shaped biscuits from japan called cock biscuits, what makes it funnier is that its for kids and on the biscuits it says cock.

EDIT: forgot to say why it fails english anyway on the package it says "yummy cock tasty in your mouth we must put for happy time" yeah the japanese really need to think before they use english.
 

Marcus Dubious

New member
Jul 22, 2009
244
0
0
Thats easy.
Years ago a neighbour of mine rushed out to admonish her 7 yr old daughter for swearing.

"If I told you once, I told you a thousand times, talk proper" [sic]
 

PurpleLeafRave

Hyaaaa!
Feb 22, 2009
2,307
0
0
A valentines card in France comes to mind.
It read "I'm so glad you came into my mouth." I'm pretty sure it should have said life.
 

Amazon warrior

New member
Jul 7, 2009
129
0
0
Marcus Dubious said:
Thats easy.
Years ago a neighbour of mine rushed out to admonish her 7 yr old daughter for swearing.

"If I told you once, I told you a thousand times, talk proper" [sic]
....which I believe is correctly completed by adding, "Like what I do."
 

Marcus Dubious

New member
Jul 22, 2009
244
0
0
Amazon warrior said:
Marcus Dubious said:
Thats easy.
Years ago a neighbour of mine rushed out to admonish her 7 yr old daughter for swearing.

"If I told you once, I told you a thousand times, talk proper" [sic]
....which I believe is correctly completed by adding, "Like what I do."
In that neighbourhood the correct vernacular would be "Like what I does"
 

USSR

Probably your average communist.
Oct 4, 2008
2,367
0
0
Evil Racoon said:
"Wud you laik uhn delsius Dambourger?"
A bag of win for the one who knows this.
I'm thinking the pink panther -.-
 

similar.squirrel

New member
Mar 28, 2009
6,021
0
0
'Time passes when you fly.'

I was quite high and I was trying to explain how time passes faster when one is under the influence, but it came out all arse-backwards.

Can't say it's untrue, though.
 

ohgodalex

New member
May 21, 2009
1,094
0
0
I once was really active in this Boktai 2 forum, and someone once posted a thread asking for my help. It contained the lines

"will u help with dessert dungeon in botkai 2?? my freidn and i need help and they say u r very good in our country."

Evidently, my Boktai 2 skills are renowned somewhere on planet Earth. I'm not sure if I should be proud of this.
 
Jul 11, 2008
543
0
0
i decided to write an engrish review of HALOS IN SPACE: this are be the review of the writings which are wroted. these words that are read make not the sense of words in any specific order.
it is here that i read but not understood the thing that was to be understood from reading the words which did not be made spelling correctly or in order specifically with a grammar.