Phlakes said:
One thing that bugs me is words like "ninja'd". I honestly have no idea what to do with that shit. It's not an actual word and I don't think there are any similar examples, but it seems like it should just be "ninjad", but because it isn't a real word that doesn't seem right. Maybe someone knows. 'Cause I don't.
I think it's supposed to be a contraction of "ninja"+"-ed", because "ninjaed" looked weird and "ninjad" is just not how past works.
Phlakes said:
These are NOT homophones. "Loose" is pronounced with a "S" sound as in "sum". "Lose" is pronounced with a "Z" sound as in "zoo".
Phlakes said:
"Punctuation" (or rather, "ponctuation") is feminine in French. You'd use "la", not "le".
And that's pretty much it.
One think that annoys me is when people don't seem to realise what letters stand for and become redudant. There is not reason to say "Automated Teller Machine machine" or "Personal Identification Number number" or "Universal Product Code code" or "International Standard Book Number number."
It happens so often, it makes me wonder what people think they're saying. When letters stand for something, it's a shorter way to say that thing. It's like you're saying the whole phrase. So no need to repeat the last word.
At least people aren't saying "AIDS syndrome" or "DNA acid" so I guess some of them are still safe
EDIT: I see you've addressed the "not homophones" thing. Still, I think in the case of "loose" and "lose" it's not about being homophones like other words. "Loose" isn't that common. It's a case of people thinking "It's an 'oo' sound, it has to be written with two Os." And I think it's quite a different reasoning leading to the mistake, as a result, than for the other homophones you've mentioned.
That's why people also spell "looser" for "loser" when, honestly, I'm not sure there is even such a thing as a "looser", and if there is, there is no reason for it to come up in everyday conversation.