One sentence in your language

Recommended Videos

Folio

New member
Jun 11, 2010
851
0
0
Dit is mijn rode auto.

You don't have anything more difficult?

Like: Het is hier enorm gezellig!
 

Xerosch

New member
Apr 19, 2008
1,288
0
0
Das ist mein rotes Auto.

Yeah, it doesn't really change even though it's been written like this quite often. I'm suprised to find so many Escapists I'm sharing my native language with, though.
 

Nihilism_Is_Bliss

New member
Oct 27, 2009
496
0
0
私のこの赤い車です。

Yeah... I wish. That's the extent of my Japanese :p

In reality:
"This is my red Holden ute."

:(
 

'Aredor

New member
Jan 24, 2010
218
0
0
Since the OP already did the original phrase, I'll come up with a new one

"Rosarote Schabrackentapire beissen, wenn man ihnen Radischen in den Nase steckt, ohne sie vorher mit Zuckerwasser abzuschrecken (die Radischen, nicht die Tapire)"

which means "Rose malaysian tapirs bite if you put radishes into their nose without quenching them with sugar water first (the radishes, not the tapirs)"

Julianking93 said:
Das ist mein roter auto, liebe

Cookie for those of you who know what I said at the end ^-^
You said "love", I guess you wanted to use it like in English when you say "This is my red car, love", like you'd use "darling" or "honey" - but that's not how it works in German, you can't use "Liebe" to refer to a person, you'd have to say "mein Lieber" or "meine Liebe", or some other affectionate term like "Liebling", "Schatz", "Schnucki".
 
May 25, 2010
610
0
0
This is my red car.

Translation: Αυτό είναι το κόκκινο αυτοκίνητο μου.

It's Greek, if you can't tell.
 

gizunt

New member
Nov 20, 2009
58
0
0
זו המכונית האדומה שלי
in english letters:zo ha mechonit ha aduma sheli

by the way,that's hebrew
 

gl1koz3

New member
May 24, 2010
931
0
0
?ī ir mana sarkanā ma?īna.

Refreshing. But needs a lot of tongue muscle.
 

Tikem

New member
Oct 1, 2010
1
0
0
SinisterGehe said:
Axeli said:
Yksi lause.

Edit: Ah, sorry, a misleading title:

Tämä on punainen autoni.
Lets make this bit more interesting I'll type the same sentence in the most beatifull form of Finnish language, Turun murteena.

English, This is my red car.
Finnish, Tämä on minun punainen autoni.
Turun murre: Tää o mun punaine auto.

I dare you to say that, muhahee-ha *Manic laugh*....
Dude. Tavastian is way better. Tää on mu punane auto.

Yet I'd most likely say something like "tää punane auto ei oo mun", 'cause I don't have a car. Also, you know what they say about Turku...
 

SinisterGehe

New member
May 19, 2009
1,456
0
0
Tikem said:
SinisterGehe said:
Axeli said:
Yksi lause.

Edit: Ah, sorry, a misleading title:

Tämä on punainen autoni.
Lets make this bit more interesting I'll type the same sentence in the most beatifull form of Finnish language, Turun murteena.

English, This is my red car.
Finnish, Tämä on minun punainen autoni.
Turun murre: Tää o mun punaine auto.

I dare you to say that, muhahee-ha *Manic laugh*....
Dude. Tavastian is way better. Tää on mu punane auto.

Yet I'd most likely say something like "tää punane auto ei oo mun", 'cause I don't have a car. Also, you know what they say about Turku...
They ain't saying anything that we wouldn't have already said about others.