Some dubs are great though. Black Lagoon and Gundam Wing had great english dubs, but Gundam Seed.... had some of the worst dubs i've ever heard. So it really depends on whether or not it suits the anime and if it makes it better.
Hm, I can't say I ever tested that theory. Sounds possible but lets just say I've heard some shows where my ears were begging me to turn it off until I can find a different way to listen to them.Saelune said:First is best. That is, hear it in japanese first, you will likely prefer it. Hear it in english first you will likely prefer it.
This is the greatest thing. Of all time.Bat Vader said:I like both equally. The only time I don't like a dub is when the voices don't match the characters and what type of voice they should have. An anime dub I highly recommend is Ghost Stories. It is hilarious and great.
Anime doesn't work like that though. In 99% of the cases animation is done before voice recording. The only examples I can think of were this isn't the case is with Akira and with the little girl in Grave of the Fireflies.Guitarmasterx7 said:When cartoons are made, the audio is done first. This is why dubs are really crappy a lot of the time. The animation is not built around the voice actors, the voice actors have to fit the cartoon. This isn't to say they can't be well done, but there's almost always going to be some loss or mismatch of character or performance in a dub.
Unless it's dubtitles. That shit needs to go die in a fire.Legion said:Not that I care if other people prefer dubs, it's all down to personal taste. It's not like I am forced to watch it in dubs just because other people like them like that.
Are you talking about that one bit at the very end that pretty much makes Kiki's coming of age (the entire point of the movie) totally nonexistent?Little Woodsman said:And ponder this...in the dub version, there was something cut/changed in Kiki's Delivery Service. Kiki's *feakin'* Delivery Service!