I get you with French grammar; but, I believe all language has irregularities and weird quirks. I've found it more pleasing than Spanish, or any of the other romance languages, or Beijing Mandarin (which sounds like a bunch of squawking pirates, haha)...If we're going by sound alone, and the language is one that exists, I hope we can go with something like German or Frisian.Kernow Chris said:But french is a language with so many irregularities in its grammar... je vais aller...j'irai... ugh lol and mandarin is also pleasing to the ear imho, and is nowhere near as hard to learn as people make out...Kejui said:-snip-
And back to chinese (mandarin) with simplified characters it has improved the literacy rate of mainland china by over 20% and i'm no good at maths but over 20% of 1.3billion is a big number... Yes you are right with the change of meaning in some mandarin words... the radical for meat in old chinese ÔÂ, which now, for example is used in ÐØ £¨chest£© ÄÔ £¨brain£© is actually the character for moon. There was a regard to meaning with the simplification, as the same simplification was applied to all simplified characters...
Although saying that it was envisioned in China that they would embrace a romanised form of Putonghua called Pinyin in the 60's and 70's...
My choice was because they forced me to pick a language that wasn't my own, and didn't give me an "other" option! Also, I can't think outside the box and come up with another language if I'm given a set number of options.
Again, with Chinese, I used to make that mistake, but there is a subtle difference between "meat/flesh" and "moon":
肉 - the radical form resembles month (月
月 - the radical is identical to the character
Simplified makes no distinction between the two, decreasing meaning. There was some regard, but the main purpose was to make it easier to write; less focus on meaning, more focus on ease of memorization (which, for me, made it harder to memorize...larger shapes are easier, for me).