Why do we have all these threads on how to pronounce words. Es-cay-pist is correct, any other way is wrong.
I'm not confusing Wraith -_-;crudus said:Wrath(as in anger). Not Wraith(as in specter). Those are too different words.
(the first one doesn't have an I)
Grouchy Imp said:You do know that 'wrath' and 'wroth' are two different words? Just check the dictionary for that one...BuGGaTon said:I laugh whenever anyone says "Wrath" with an a like in "cat" as opposed to the o in "otter".
Wroth is actually the archaic original form of Wrath. They're essentially the same word, it's just spelled Wrath these days. It's still pronounced Wroth in England, however.Zeeky_Santos said:Wroth is related but different word. You're pronouncing it wrong.BuGGaTon said:I laugh whenever anyone says "Wrath" with an a like in "cat" as opposed to the o in "otter".
I prefer the term hybridGLo Jones said:Welshman that grows up in England, goes to Eton, then moves to Scotland.
No wonder you have the accent you do. You're a MONSTER.![]()
Oh, sorry. I was actually doing that for a little bit. I just thought someone else was. What did you mean then?BuGGaTon said:I'm not confusing Wraith -_-;crudus said:Wrath(as in anger). Not Wraith(as in specter). Those are too different words.
(the first one doesn't have an I)
Either spelling is acceptable. It is like color and colour.Zeeky_Santos said:While we're at it, it'd be Spectre.
No, there actually different words, with slightly different meanings. wroth means angry and wrath means 1. Forceful, often vindictive anger. See Synonyms at anger.BuGGaTon said:I'm English indeed. Crudus is inaccurate, however. If one checks a "British" English dictionary they'll find that it's both "Wroth" or "Wrath" (Scots) so in England and Wales the correct pronunciation is Wroth but in Scotland (and Ireland, which isn't part of the UK or Britain) it is Wrath. In the rest of the world it's probably wrath too. It isn't something that upsets me, unlike people saying Sked-you-al when they surely mean Shed-yule (Schedule). I'm j/k of course, that doesn't bother me either but it's the same as Wrath. The former is Eng/Welsh and the latter Rest of World.omega 616 said:Wait, what?BuGGaTon said:I laugh whenever anyone says "Wrath" with an a like in "cat" as opposed to the o in "otter".
On topic. I, like everybody else in this thread is, cay.
Edit.Well I was born and raised in the UK and I say wrath ... what the hell is wroth?crudus said:You are from England aren't you? Otter is the British pronunciation whereas Cat is the American.
Another edit. There both words, just learned something new.
Regardless I still find it funny when people say it differently especially if they're from my country and are getting it wrong. Everyone else is fine because it's correct in their version of the language and I have no problem with this XD
I'm aware there are two different words. However even the American website agrees with me on this one: Wrath [rath, rahth or, !!!!especially Brit!!!!., rawth] <<<omega 616 said:No, there actually different words, with slightly different meanings. wroth means angry and wrath means 1. Forceful, often vindictive anger. See Synonyms at anger.
2.
a. Punishment or vengeance as a manifestation of anger.
b. Divine retribution for sin.
Ah, I got it wrong. Sorry. Thanks for not being a dick. (Not sarcasm, someone else was actually a dick to me.)Marter said:"eh-skay-pist" is the way his friend says it, so I do agree with you.tehweave said:Really? Odd...
It seems like 'eh-skay-pist' seems like it should be the right one... You don't es-kah-p from an angry bear, you eh-skay-p.
Well, I guess I just made a simple mistake, and own up to it and say 'my bad.' But you decided to be the biggest fuck-off prick in the world and say that I have a lack of comprehension. If you had just pointed out my minor inconsistency, I would have apologized, but now I'll tell you to kindly and swiftly shove your words up your rectum, if you please.manic_depressive13 said:In other words you two are in complete agreement because it is the friend who pronunces it as "eh-skay-pist" and the OP who was mistaken. But don't feel bad, you're not the only one on this forum who seems to have severe trouble with comprehension.tehweave said:Really? Odd...Marter said:I pronounce it the same way your friend does.
It seems like 'eh-skay-pist' seems like it should be the right one... You don't es-kah-p from an angry bear, you eh-skay-p.
Don't you mean 'You go, Professor Lah-ton.'?tellmeimaninja said:You go, Professor Layton.
Congratulations! You understood my post perfectly. Good to see your comprehension skills are improving.tehweave said:Well, I guess I just made a simple mistake, and own up to it and say 'my bad.' But you decided to be the biggest fuck-off prick in the world and say that I have a lack of comprehension. If you had just pointed out my minor inconsistency, I would have apologized, but now I'll tell you to kindly and swiftly shove your words up your rectum, if you please.