For me, too much cultural subtext in modern JRPGs anymore. In many Japanese-developed games, in fact. I mean, hell, the Metal Gear Solids are examples too. Oddly worded dialogue; weird hand gestures; all the non-verbal communication that is used in Japan that no one would understand over here.
Prime example (from Metal Gear Solid 3):
If you've played it, during the scene on the rope bridge at the end of Virtuous mission, the first attempt to rescue Sokolove. The dialogue with the boss, she kicks Snake's ass in CQC, then VOlgin walks onto the bridge to kick some ass. As soon as he steps onto the bridge, he says "Kuwabara, Kuwabara."
Well, unless you go looking that crap up, it kinda makes a non-Asian player think "Well, wtf is that about?" Actually, it's some Japanese superstition, you're supposed to say "Kuwabara, kuwabara" to ward off lightning strikes. Possibly intedned as foreshadowing to Volgin's lightning powers, partly as character development; I don't know.
I do know that a Russian colonel in Soviet special forces probably wouldn't be given to believing Japanese superstition, and I do know that not many people outside of Japan would know what the hell the "kuwabara" crap meant without googling it.
Anyway, wall of text.
TL;DR version:
Most of the JRPGs I've played recently have to much subtle Japanese cultural commonalities hidden in the dialogue, cutscenes, and plot, to the point that all the weird little monologues, hand gestures, and weird plot twists confuse the crap out of me.