I hate the Dutch accent. No no, hear me out. I just know that any Dutchman/woman can speak English perfectly. It's not so hard compared to Dutch, really. But sometimes you hear that thick accent: 'Hauw ahr yoo doowing.' I just want to grab that person and repeat the line in the correct way. If he/she repeats it in the wrong way, it's slapping time!
There's a book made out of all the wrong sentences made by politicians in The Netherlands. It's called: 'I always get my sin.' (Okay, I'll explain the title *sigh*.) Getting what you want is translated as: 'Je zin krijgen.' So if you want to say: "I always get what I want!" in Dutch, you'll say: 'Ik krijg altijd mijn zin!'
Of course you can make mistakes in a language. But replacing 'zin' with 'sin' because you think it's the same. You are WRONG, good sir/madam.
I like this one: "We have to suck another lid." (We need to find another member.) Being a member of something is translated as: "Lid zijn van iets." And searching is: "Zoeken." But thinking it sounds like 'sucking' and forgetting what 'lid' has to be in English. Yeah, awkward moment.