Poll: Anime: Subtitles or Dubs?

Recommended Videos

binvjoh

New member
Sep 27, 2010
1,464
0
0
Definitely subtitles. I can't take the English dub voices serious for some reason, even if they're not bad at all.
 

Arisato-kun

New member
Apr 22, 2009
1,543
0
0
Where's the "I don't care," option? I try both the dub and sub if they're available and I choose whichever one is better based on my personal tastes.

For example, Code Geass is better subbed and it's an absolute travesty to not watch Baccano! dubbed.
 

Duruznik

New member
Aug 16, 2009
408
0
0
My problem with subs is that it actually makes it difficult for me to enjoy the show. I can't fully immerse myself when I have to read all this text at the bottom of the screen instead of focusing on what's actually happening in the show. I watch dubs unless the quality is truly, truly horrendous. I don't mean Pokemon-level bad, I'm talking One Piece, Bible Black-level bad here.
 

Nouw

New member
Mar 18, 2009
15,615
0
0
Subtitles of course, dubbing removes the point of listening to the wonderful and sometimes annoying Japanese voice. But hey, every country has an annoying sound.
 

Veleste

New member
Mar 27, 2010
241
0
0
Aethren said:
Pick your poison, people.

How do you like watching your anime? If you're confused, dubs are english voices 'dubbed' over the original images.
To be honest - none of your options appeal to me. I used to prefer subs but I prefer dubs ever since I learnt Japanese because quite frankly the subs are so shockingly bad - they're worse when they're official subs sometimes even.

My Japanese is not so good that I can just have it on in the background like an English, French or German tv show - I have to concentrate and that ruins the enjoyment when I'm going 'did he say...or was it...that sounded like...'

Sometimes the English dubs are shockingly bad - like the Buccano dubs were good, better than the subs and the dubbed Hellsing was certainly entertaining - but there was some show about a kid with a ferret teaching in a school (Can't remember the name) and the voices actually made me want to gouge my ears out.

To be honest, whether I sub or dub is usually dependent not only on the quality of the dub but the neccesity of accents. Something like Buccano, I feel you lose something watching it subbed, something like School Days I think you lose something when it's dubbed.
 

w00tage

New member
Feb 8, 2010
556
0
0
Subs. One or two dubs (Cowboy Bebop) were ok, but the dub industry just doesn't have the population to cast from, esp. on the female side. All it takes is imagining your favorite live show was dubbed by the dub industry and realizing how much that would change the show for you. And it's even more important in animation, as the expressions don't convey as much of the character - so the voices have to go farther to cover that gap.
 

Fetzenfisch

New member
Sep 11, 2009
2,460
0
0
AngryMongoose said:
"GTFO of my Escapist, anime nerds!", simply because [...]
its what i think :p

To be a little bit more On Topic, the very very very very very very very few watchable cartoons made in japan i could actually enjoy would have been as good either subbed or dubbed. I watched Death Note (until it began to suck and i stopped) subbed and i had no problem with it, i am a quick reader. The others i watched with pretty good german dubs. (Samurai champloo, and something that ran in a marathon one night, pretty generic fantasy stuff but not half bad.)

I haven't tried an english dub yet, but since the only "feeling" in the original voices i could make out was the voice actors getting hit on the foot with a 10pound hammer every 50 seconds, they cant be much worse.
 

TheDrunkNinja

New member
Jun 12, 2009
1,875
0
0
How about the fact that it doesn't come down to a reading issue (or completely illiterate based on what your suggesting), but that I actually like the English voice actors a thousand times better than the Japanese actors?

Of course, I am watching more popular anime with professionally translated and acted dubs, but that's not my point. My point is I much prefer the English voice actor of Edward Elric or Light Yagami over their Japanese counterparts simply because I feel the emotion they convey much better. Not a language issue, I just prefer the voice actors.
 

AngryMongoose

Elite Member
Jan 18, 2010
1,230
0
41
Aethren said:
AngryMongoose said:
"GTFO of my Escapist, anime nerds!", simply because you're being such an arse about dubbed voices.
I love you. Let's have kids.
Can I ask, what does "Newt" mean in this context?
TheDrunkNinja said:
How about the fact that it doesn't come down to a reading issue (or completely illiterate based on what your suggesting), but that I actually like the English voice actors a thousand times better than the Japanese actors?
The Cowboy Bebop dub actors are considerably better than the originals. After I first heard Ed speak I was expecting her to proclaim "ADVENTURE!" as soon as they started hunting.
 

TheDrunkNinja

New member
Jun 12, 2009
1,875
0
0
AngryMongoose said:
TheDrunkNinja said:
How about the fact that it doesn't come down to a reading issue (or completely illiterate based on what your suggesting), but that I actually like the English voice actors a thousand times better than the Japanese actors?
The Cowboy Bebop dub actors are considerably better than the originals. After I first heard Ed speak I was expecting her to proclaim "ADVENTURE!" as soon as they started hunting.
Perfect example. There will never be a better Spike than what Steven Blum provided for that character. Of course, I don't think I've ever not liked a character that guy has voiced.
 

Hallow'sEve

New member
Sep 4, 2008
923
0
0
Dubbed, mainly because every time I have to look down and read the subtitles it breaks the immersion.
 

Lt_Vernon

New member
Jun 29, 2010
6
0
0
Depends on the show really, I enjoyed watching Death Note with the subs, but when there's action going on like in Trigun and Rurouni Kenshin I don't like to bother with reading.
 

shadyh8er

New member
Apr 28, 2010
1,778
0
0
I make it a point to sample both before settling down with one. I usually watch comedy animes in English though (except for Azumanga Daioh) because some of the jokes don't translate well into subs. Not to mention I usually read the subs the way I would if I was saying that line.
 

Death God

New member
Jul 6, 2010
1,754
0
0
With subs. The dubs... it just sucks. All there is to it. The voices sound weird, it's cornier, and less violent and harsh language.
 

Owlslayer

New member
Nov 26, 2009
1,954
0
0
Subs.
I like hearing Japanese speech and i might learn a word or two by watching stuff.
That's basically the way i learned English, too. And 10 years of studying in school.
But i still thank TV for making me fluent in English. I most likely would suck hard at it even after 10 years. I know this since I've been learning Russian for 6 years and still don't understand shit. I mean, if i were to watch all kinds of Russian shows on TV and play Russian games then I'd be pretty damn fluent in it, too.
 

digipinky75910

New member
Aug 25, 2009
386
0
0
Country
us
Your poll seems just a hair skewed.

Other than that, You're going to be loyal to whatever you see first. It's a bit more immersive when you don't have to read, and you don't miss things as much. I like both because they're different experiences.
 

Lemon Of Life

New member
Jul 8, 2009
1,494
0
0
All the Studio Ghibli films I watched subbed and then dubbed, and I prefer them in their original form.
 

OtherSideofSky

New member
Jan 4, 2010
1,051
0
0
Actually knowing Japanese is definitely the way to go, although I'm not quite there yet (still need subs for regional dialects and unusual terminology). Failing that, subs are often the only option, although there's nothing wrong with a good dub for most shows (that said, most dubs aren't that great, although neither are most subtitles).
 

mr_rubino

New member
Sep 19, 2010
721
0
0
Aethren said:
AngryMongoose said:
"GTFO of my Escapist, anime nerds!", simply because you're being such an arse about dubbed voices.
I love you. Let's have kids.
Wapanese dislike dubs because it makes anime more accessible to normal people.
And when you translate all the extraneous and often redundant quirks of the Japanese language too faithfully into a language they can understand, it tends to make the characters sound like flaming tardspawn, aru dattebayo desu. (If Mr. Rubino referred to himself in the third person, you would probably think he had something lose in his head.)