Trigun is better in EnglishDarwins_Folly said:Well, I used to be firmly against dubbed movies and anime, and insisted they were far better with original language + subtitles. But I recently re-watched Gantz and Elfen Lied with both the english language track and english subtitles on and my god, the english language versions kicks the shit out of the japanese + subs versions! The english acting and writing make the subtitled versions look like piles of poorly translated garbage.
So, which do you prefer, dubbed or subbed, and have you seen any other examples where the english language version is superior to the subtitled version?
Ghost in the Shell can go either way, though, I remember correctly, in Japan the DVD's are normally set to English
Sgt. Frog is a totally different experience in English because they completely changed it (but it's still good) so you should watch both to get two sepreate anime
Hellsing Ultimate is good either way (Japanese is as good as always, but in English, we get the various accent we're supposed to get)
YuYu Hakusho, while great in English, is better in Japanese
s-CRY-ed is the same as YuYu Hakusho (though the English version is no slouch)
One Piece (the funimation version) is good, but the Japanese is better
Hokuto no Ken (the first 30 episodes, at least) go for the Japanese (as well as the movies, OVA's, etc)
Jojo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders, the Japanese version is the way to go (the english is so bad it's not even funny)
Lucky Star, Better in Japanese, though the English version is mostly Passable
In General, the rule is that the newer it is, the higher the chances are that the English version will be good, while the older it is, the harder it get's to find stuff that is of equal quality to the Japanese version, with the notable exceptions of things like DBZ (though they changed that heavily enough that you should again watch both the English version with the altered music and the Japanese version with the original music), Rurouni Kenshin (though that had it's unusual moments, it was still very good), and Evangelion (though the Japanese version was superior, the English version was no slouch, and in newer incarnations, this difference has dissapeared).
I could name a few more older exceptions, but for the most part, the rule is as I said; Older quality dubs are harder to find, while newer anime can usually be watched in either language.
Also, Funimation; if Funimation gets there hands on it, you can just assume it will be done well, as they're usually quite good about this.
EDIT: Just saw the K-ON english... thing. I don't really like K-ON... at all, but ARGLEBLARGLE that hurt me it was bad; alright, here's another general rule; leave things about music in their native language, whether that be English, Japanese, German, French, what-have-you. Leave music alone; translated/dubbed songs are usually a bit awkward or fully bad, exceptions being the opening to KH and KH2, and possibly YuYu Hakusho (it was good, but some subtle changes in the English version still annoy me).