Nah, it's cool. I just wish I had caught it. Lousy never learning to type proper....*shakes fist at self*Soviet Heavy said:Sorry about that. Just my inner pretentious correction self.
Yup, this basically sums up my opinion.NameIsRobertPaulson said:I've done this argument a billion times
#1: All dubbing work by 4kids is terrible.
#2: Most english dub work is very good. In the case of certain characters from Bleach, any Gundam series not called G Gundam, and basically any mecha genre in general, the english VAs are better.
#3: Maile Flanigan (Voice of Naruto in English) admits she sucked in the first 30 episodes. By this point, she's actually doing a very good job.
#4: If you like subs over dubs, go for it. I prefer dub work, but watch how you want.
Can't believe this is even a question haha of course it's ok to watch shows in the language that doesn't sound like a baby cat squealing...Trivea said:snip
The quality varies wildly. A whole lot of them are pretty awful, and to say that they "can't translate well enough" would be being polite. There are a small number of fansub groups out there that release on a slower schedule (as opposed to the more common speedsub groups that are usually pretty crappy) that focus on quality, and some of them have actually done a good enough job that they've been hired to work on the official translations. If I'm remembering right, they got a couple of the people who were fansubbing the Haruhi Suzumiya show to do the official translation of the books, for example. So yeah, a whole lot of them are crap, and a whole lot of people don't realize that, but it's not universally true.Palademon said:And I find fansubs annoying because they're inconsistent and can't translate well enough about certain terms so people arguing for subs bring up a false point about the origianl supposedly having so much more swearing in it.
Depends, is the English dub any good and is it faithful to the original? See, when an anime gets dubbed for kids the English dub often ends up like most JRPGs: detached from the original dialogue and a little silly. Characters lose personality traits and the way they act can be completely different.Trivea said:TL;DR version: Do you guys think it's okay to watch anime in the original Japanese with English-or-whatever subtitles if you don't speak the language, even if it's already been dubbed into the language you speak?