Dubs. I don't care how bad the VO is, how do we know the foreign VO is actually quality, and not some foreign Shatner?
Hmm, would we rather listen to gibberish, or make our ears bleed with horrendous voice-acting? Just because we can't speak the language doesn't mean we can't prefer to hear it over the terrible excuses for voice acting that are most English dubs. There are very, very few good English dubs: Death Note, Cowboy Bebop, and Fooly Cooly are the only anime shows I've seen with great English voice acting.Kimono dragon said:Personally I have always been irritated by those who say they always prefer seeing programs in their original language when they do not speak it.
Actually, there is so freaking much lost in translation through that process, you don't even know. For my example, I will use Final Fantasy VII: Advent Children (spoiler free, so as not to ruin it for people who haven't seen it and/or played the marvelous work of art that is Final Fantasy VII).Doing so means they are missing out on the subtleties and nuances of the dialogue - if a program is dubbed it has been adapted and changed so that you can appreciate it
Where did I say that people who like subs are stupid?metroidgearsolid said:then i must be stupid because, i cant stand (most) dubs and love subs.traceur_ said:Dubs. Every single time. Subtitles are annoying, foreign languages in movies/shows are even more annoying.
If I'm watching a movie/show, then I want to watch the fucking thing, not flicker between text and screen. Subs are just stupid.