For the most part, we don't watch movies at all unless they come from Hollywood. Anime is fringe as it is, but live action films from countries that speak a language other than English? Just about the only people who watch those are film students, who of course watch them subbed. On the other hand, most foreign movies that reached some form of popularity did it dubbed -- notably Godzilla and a fair few Kung Fu movies, all of which were hilariously poorly dubbed. The only notable exception was Pan's Labyrinth, which was only released subbed, because Gulliermo Del Toro put it into the release contract.Anoni Mus said:subs > dubs = fact 99% of the timeAkytalusia said:i'm really tired of all these people saying subs>dubs. why the hell wouldn't i want to understand what i'm watching. -.- if i constantly have to read what they're saying, then i can't actually watch the show. that's stupid.
If you think reading distracts you from the action it's because you haven't even tried much. Or worse, maybe you don't read books. Because if you did you would notice it's quite easy to read subtitles in a second and still manage to watch the screen easily.
_____________
I wonder when Americans watch foreign non anime movies how do they watch?
For example, Old Boy I watched it recently and never heard Korean before, but it was awesome and the emotions weren't hard to read as some dubbers fans try to convince us. Or the City of God for example, brazilian great movie. Do you dub or watch sub?
I just finished watching Soul Eater today (dub version) and I have to say I agree with you on Black Star. From the first moment he even spoke it was clear he'd be the weakest, but then again I've heard worse and it got better as the show went on. Man did that ending suck though! I heard that the manga is different so I started reading that earlier.Mr. Google said:It's most of them but for me some that were good in English regardless were Death Note, and Claymore. Soul eater is great...if you just mute black star. Besides that there is some great voice talent there and i dont think the Grim Reaper would make as much sense in Japanese to me because of his silly voice.
Ah, that would explain it. Thanks for clarifying that.Anoni Mus said:Just to clraify:UmJammerSully said:There's obviously a lot of bad dubs out there, but generally everything Funimation does is at worst passable and at it's best, phenomenal. Anime dubs are waaaay better than they were in the 80's and 90's, that's for sure, and I think there's a lot of silly elitism regarding dubs versus subs. The majority of the time, I prefer dubs but every now and again I will come across a dubbed anime where the voices suck so bad that I stop watching and switch to subbed.
Off the top of my head, I would argue that Fullmetal Alchemist is one anime with superior dubs to subs, mostly thanks to Ed's squeaky Japanese voice actor and also because they throw around a lot of western terminology. I also really love Baccano's New York accents as it fits the show perfectly. The Japanese VA's do a excellent job as well, but it's an anime that works better in English IMO.
I also watch and enjoy plenty of anime in Japanese that do not have dubs, so I'm not particularly on any one side of the fence.
Ed voice actress, she's a woman, Paku Romi, well suceeded and one of my favorites seiyuu.
All ive heard is about how bad the ending is. I am so worried i have like 6 more episodes. Is it a cliffhanger or just like They should have gone on sorta ending? I can live with a should have gone on but not a cliff hanger.Yosato said:I just finished watching Soul Eater today (dub version) and I have to say I agree with you on Black Star. From the first moment he even spoke it was clear he'd be the weakest, but then again I've heard worse and it got better as the show went on. Man did that ending suck though! I heard that the manga is different so I started reading that earlier.Mr. Google said:It's most of them but for me some that were good in English regardless were Death Note, and Claymore. Soul eater is great...if you just mute black star. Besides that there is some great voice talent there and i dont think the Grim Reaper would make as much sense in Japanese to me because of his silly voice.
Neither really, it's just a MASSIVE Deus ex Machina that makes little sense, I won't spoil it any further.Mr. Google said:All ive heard is about how bad the ending is. I am so worried i have like 6 more episodes. Is it a cliffhanger or just like They should have gone on sorta ending? I can live with a should have gone on but not a cliff hanger.Yosato said:I just finished watching Soul Eater today (dub version) and I have to say I agree with you on Black Star. From the first moment he even spoke it was clear he'd be the weakest, but then again I've heard worse and it got better as the show went on. Man did that ending suck though! I heard that the manga is different so I started reading that earlier.Mr. Google said:It's most of them but for me some that were good in English regardless were Death Note, and Claymore. Soul eater is great...if you just mute black star. Besides that there is some great voice talent there and i dont think the Grim Reaper would make as much sense in Japanese to me because of his silly voice.
This, basically. I never got the thinking that watching an anime subbed was somehow...I don't know the right word, superior? Unless you speak Japanese, the way they talk is kinda meaningless. Also the argument that the speech is...again don't know what word fits best "More accurate" I guess, is ridiculous, because again, you have absolutely no idea if it is or not you're at the mercy of the subbers accuracy at that point.Antitonic said:I guess I'm in the minority here, but I'll avoid subs unless there's no alternative. It just seems a little, I don't know, ...pretentious? I'm not sure if that's the right word, but I always get the impression that people look down on me for watching the dubbed episodes. It's like: "This show is sooo much better in the original, but of course you wouldn't know that, you're not worthy enough."
Well, if proper studios (not just fans on YouTube, or something like that) want to put time, effort, and resources into dubbing a series, there must be something worthwhile about it. From what I've seen, there's a lot of crap around.
I know I'm probably going to cop some flak for this, but it's a hard point to articulate. I don't mean to sound aggressive, or whatever, so if I do, I apologise. That's just my opinion on the matter, for the little it's worth.